《包立德专栏》莎朗・斯通到底说了什麽?
2008年 6月 2日 星期一 14:48 BJT
(本专栏只代表作者本人观点)
上周二下午,一位中国朋友给我转发了莎朗?斯通的一段视频。一听到她说出karma(因果报应)这个词,我就惊呆了。我的第一反应是:这肯定会引起众怒,而且这怒火来得有理。
我的第二个反应就是困惑。莎朗?斯通在好莱坞本来名声不错:她积极投身人道主义工作,并且宣扬和平,反对战争。今年早些时候,她曾公开批评美国媒体的伊战报导,说:“当人们聚焦于4,000名美国士兵的死亡时,我感到巨大痛苦,因为60万伊拉克人的死亡根本没人理睬…战争不是电影,那是死尸、遇难者、残疾孤儿、寡妇和流离失所人群的悲剧。”
让我困惑的是,同样一个莎朗?斯通,难道真的能对中国8万多名地震遇难者表现得无动于衷,发表“冷血”言论?她是不是失言,或是被误解了?
按她自己的说法,两者兼而有之。5月29日,她在接受《纽约时报》采访时承认,看过自己那段视频後,她感到自己当时听起来“就像个彻头彻尾的傻瓜。”但她同时坚称,自己的言论被部分误解了。一方面,她对迪奥公司用自己名义道歉的方式表示不满,另一方面,她也对中国地震遇难者与幸存者表示同情,并强调自己“希望能够为中国人民服务。”
假如她希望赢得更多中国民众的理解和谅解,还需要做更多的工作。目前,暂且让我们认可她的说法,即她的言论未能真正反映她的真实内心世界。但我们仍有必要讨论,她的言论反映的究竟是什麽。我们可以把“莎朗?斯通失言事件”与2001年发生的一件事做个对比:
在2001年9月11日的早上,一组中国记者恰好在美国官员的陪同下访问美国国务院。当第一架飞机撞上纽约世贸大楼的消息传开後,他们与国务院的导游和几位美国记者一道聚集在电视机前。当第二架飞机撞上大楼时,这些中国记者爆发出欢呼,并热烈鼓掌。
我是从一位很可靠的来源听说了这一故事。其实,我不认为这是非常意外的事。我们都知道,世界上很多人,包括中国人甚至一些美国人,都认为9.11事件在某种程度上是美国自作自受;这不意味着这些人对无辜者的死亡感到开心。如果那些中国记者当天是站在世贸双塔前,看着人们在绝望中纷纷跳出窗口,我想他们就不会欢呼了。但当时,站在电视前,即使他们意识到这是全人类的悲剧,他们还是在自己世界观的基础上作出反应。
但是,假设你是在场的一位美国人,看到这些中国人鼓掌欢呼,你是否也会想:”这真是一群冷血动物!”?
这可能取决于你对这群人的了解,譬如,你是否知道他们对美国政府不信任到了什麽程度。当时,中美海南撞机事件刚刚过去几个月,多数中国人确信该事件过错在于傲慢的美国间谍飞机。而且,这些中国记者有几位同行在两年前刚刚死于美国对中国驻贝尔格莱德大使馆的轰炸。此外,美国不间断地向台湾军售,更是屡次激起中国人的怒火。
越是往他们思想深处挖掘,你越能理解他们的世界观,那可能要追溯到他们参加的党小组会议;高中时的历史课本;谴责”美帝”的电台广播等等。在某个时候,你会意识到,在第二架飞机撞上大楼的时候,你自己也许也同样在欢呼鼓掌。
现在,让我们把视线转向宾夕法尼亚州的一个小镇,体验一下莎朗 斯通的人生轨迹。你的爸爸在工厂工作,妈妈照顾四个孩子;这时新闻报导说,美国士兵将前往越南打击共产党;你上高中时,在麦当劳打工;家人聚集在电视前,观看尼克松”敲开了”红色中国的国门。
你在赢得一次地方选美後,评委建议你去纽约开始模特生涯。几年之後你改行,开始演电影,搬到洛杉矶。你的演员生涯经过两次重大飞跃後,发现已经成为了大明星。你又改信佛教,在国内外大量参予慈善事业,认识了达赖喇嘛。你了解到中国很多负面的东西,而正面的印象寥寥无几。你对中国政府的不信任感越来越强,但随着时光飞逝,你对本国政府的不信任感同样加剧。2008年2月,你在阿联酋迪拜的一个电影节上,对阿拉伯世界最具影响的《生活》报表示,“战争不是对9.11事件的恰当回应。”
所以,在5月的戛纳电影节中,有人把麦克风伸到你的面前,问你有关四川地震的问题。你的第一反应就是,在你佛教理念指引下形成的所有对中国的不良印象。事实上,你对中国所知并不多。譬如,你似乎甚至不知道四川地震重灾区住着很多藏族人。但作为一个佛教徒,你似乎真的相信因果轮回的概念,你在想这次地震是否某种程度上与此有关。当洛杉矶下次遭遇大地震时,你无疑同样会思考,这究竟是什麽报应呢?
你继续向外界澄清,和你有瓜葛的藏人组织其实是支持中国地震救援行动的,而且你同意参予其中(几乎没有任何中国评论人士提到这一点)。尽管作出这些正面表态,但由于你此前的言论甚至没有表示最基本的同情心,表达对数万无故罹难者的关切,你使得自己成为中国人最痛恨的一个女人。你後来意识到这一处境後,你发表了向中国人民的致歉声明……。
这是出自真心吗?我认为是的。首先,英文水平欠佳的记者和读者的确是误读了斯通的言论和口气。比如,很多人把她“Well you know it’s interesting” (“你知道,这真有意思”)这句话,解读为“地震本身很有意思。”
这是大错特错了。英文里,这实际是一句司空见惯的口头语,当一个人开口阐述自己的观点时,往往会先顺出这麽一句。其实,没有切实理由相信,她会如此关心伊拉克平民,而对中国灾民的苦难无动于衷;就好像我们没有切实理由相信,鼓掌的那些中国记者对美国无辜者的死亡感到幸灾乐祸一样。
我认为,在两件事例中,问题在于我们都本能地按照自己的世界观来衡量轻重缓急,结果给那些与自己持不同世界观的人留下的印象是,我们对对方的灾难轻描淡写甚至幸灾乐祸。但是,这根本不是什麽“冷血”的问题;这种行为完全是人类的本能,我们一直受到这种本能的掌控。
过去几天,新浪网首页上一直在重磅推介评论莎朗?斯通问题的博客。譬如一位作者表示,这是莎朗?斯通为了重振电影事业的蓄意炒作。很抱歉,我无论如何看不出这一点。她的事业并非在走下坡路:她在未来两年将推出四部影片;相反,她失言招致的负面效果对她的演艺生涯则具有很大杀伤力。
另一篇博客大作则写道:”莎朗?斯通居然会拿这件全体人类悲剧来发泄她的政治仇恨,拿六万多无辜亡灵作为她嘲讽侮辱的对象,这是像我这样自以为理解西方文化的人无法理解和接受的。”
我再次表达对这种愤怒的理解;不过我认为没有证据说明莎朗?斯通是蓄意嘲讽侮辱